______________________________
International Public Utility Foundation
for women's empowerment and equality
www.millennia2025-foundation.org
Cluster 1 - Access to économic resources, social emancipation and access to decision taking
35 issues selected from the global list
https://www.millennia2025-foundation.org/enjeux_issues.html
The first text is the original and the second is the translation.
Summary
In short summary, the members of the Millennia2015 Think Tank consider as important:
To ensure women's access to economic resources;
to enhance feminine entrepreneurship and especially rural entrepreneurship;
to apply equality of rights; to decisions-making by women into democratic process and public policies;
to establish them into fundamental rights;
to apply equality of working conditions;
to apply or restore the right to property, the right to education and training for women and girls, their access to learning in production technologies, their right to benefit from resources coming from work, their right to respect of cultural values;
to globally and effectively struggle against poverty, to recognize their role as key actors of development as well as their right to study, to work and their citizens rights;
to enhance their skills to the highest-decision level positions in economy as in research, business and education;
to make the economic power of microfinance a reality;
to apply all thess elements with full autonomy and perfect equality with men.
Related issues
048. Comment les actions politiques et sociales peuvent-elles contribuer à faire émerger les femmes de leur état de subordination au sein de leur famille et les faire entrer définitivement dans une sphère où leur seraient reconnues de véritables capacités et compétences professionnelles et politiques en Afrique ? Autrement dit comment faire passer les femmes du statut de titulaires à part entière du droit de vote à celui d'actrices incontournables du développement éligibles et capables d'exercer pleinement un pouvoir politique en Afrique ?
048. How can political and social actions contribute to make emerge women from their state of subordination within their families and introduce them into a sphere where their real professional and political skills and capacities will be recognized and acknowledged in Africa? How can we help women moving from the status of full holders of right to vote to those of indispensable eligible actors of development able to fully exercise a political power in Africa?
051. Comment promouvoir les conditions réelles d'un contrôle et d'un accès égal des femmes aux biens et aux ressources économiques en Côte d'Ivoire ?
051. How can real criteria of monitoring and equal access of women to economic goods and resources be promoted in Ivory Coast?
058. Comment promouvoir le leadership économique des femmes rurales ?
058. How to promote economic leadership of rural women?
059. Comment promouvoir l'entrepreneuriat rural ?
059. How to promote rural entrepreneurship ?
060. Comment aider à la transformation des produits agricoles et à l'accès au marché pour la vente des produits ?
060. How can we help transforming agricultural products and accessing to market for product sales?
072. Comment le Congo pourrait donner la chance aux femmes de prendre des décisions pour elles-mêmes et en leur faveur ?
072. How could DRC give the opportunity to women to take decisions for their own and with positive effects for themselves?
074. Comment agir (institutionnellement) pour que la femme soit aussi une actrice active et permanente dans le processus démocratique en RDC avec une représentation supérieure à 50%?
074. How can we institutionally make sure that women are permanent and active actors of the DRC democratic process with a representation beyond 50%?
092. Comment faciliter l'accès des femmes à la Santé, l'éducation, la nourriture, le travail ?
092. How can we make access to heath, education, food and employment easier for women?
123. Comment améliorer les conditions de travail de la femme rurale dans nos pays africains?
123. How can working conditions of rural women in our African countries be improved?
090. Comment éliminer les inégalités entre les hommes et femmes quant à l'accès à la terre pour un développement durable en Afrique ?
090. How can inequalities between women and men about access to land be eliminated for a sustainable development in Africa?
103. Comment promouvoir l'autonomisation des femmes rurales, analphabètes et économiquement faibles dans le processus de développement économique et social des pays en développement ?
103. How can we promote the empowerment of rural and illiterate women as well as of women with low incomes in social and economic development process of developing countries?
120. Comment résoudre le problème de l'accès de la femme africaine aux intrants agricoles, aux terres et aux nouvelles techniques et technologies de production au même titre que les hommes?
120. How can we solve the problem of women's access to agricultural inputs, to lands and to new techniques and technologies of production in the same capacity as men?
121. Comment canaliser et rentabiliser les efforts fournis par la femme rurale afin d'améliorer sa contribution dans les économies africaines et les rendre autonomes ?
121. How can efforts of rural women be canalized and made profitable in order to increase their participation to African economies and to empower them?
125. Comment rendre la femme entrepreneur africaine plus compétitive dans le monde des affaires ?
125. How can we make the African woman entrepreneur more competitive in business world?
047. Comment préparer la Côte d'ivoire à avoir des femmes à tous les niveaux y compris à la tête de l'Etat (Présidence de la République...) d'ici 2025 ?
047. How can Ivory Coast be prepared in order to have more women at all levels including as Head of state (Presidency of the Republic...) by the horizon 2025?
168. Comment le travail et l'entrepreneuriat peuvent-ils contribuer à l'autonomisation de la femme ?
168. How can work and entrepreneurship contribute to women's empowerment ?
151. Selon Antonello Liori, conseiller du travail pour la région de la Sardaigne, "le travail des Sardes à l'étranger est caractérisé par une appréciation générale de la qualité, l'engagement, le sérieux et la compétence. A partir de cette expérience positive, - a conclu Liori - nous pouvons en tirer des idées pour améliorer les effets positifs qui peuvent en découler pour l'économie de l'île".
Comment les femmes sardes peuvent-elles valoriser les ressources de leur territoire ?
151. According to Antonelli Liori, Councillor of work for the region of Sardinia, "Work of Sardinians who work abroad is characterised by a general appreciation of quality, commitment, seriousness and capacity." Lioio concluded by stating that "Even from that positive experience, we can extract ideas to improve the positive effects that can appear for the economy of the island "? How can Sardinian women develop resources on their territory?
152. Comment la microfinance peut-elle contribuer au développement des femmes sardes et à l'économie locale en Sardaigne ?
152. How can microfinance contribute to development of Sardinian women and of local economy in Sardinia ?
147. Comment les femmes sardes peuvent-elles exploiter le capital social et culturel pour construire
des entreprises ?
147. How can Sardinian women use the cultural and social capital to build companies ?
002. How do we empower women to deal with the constant barrier of gender discrimination in all countries?
002. Comment donner aux femmes la capacité de faire face à la barrière toujours présente de la discrimination dans tous les pays ?
005. How do we increase the opportunities for women (to access management positions) in higher education?
005. Comment augmentons les opportunités des femmes à accéder à des postes à responsabilité dans l'enseignement supérieur ?
014. How can rural women get more access to interest free micro-finance services (credit, savings, insurance and pensions)?
014. Comment les femmes en zones rurales peuvent-elles avoir plus d'accès à des services de micro-finance sans intérêt (crédit, épargne, assurances et retraite) ?
016. How do women decide to work in Pakistan? How women's participation in economic activities will lead to economic
empowerment of women in Pakistan?
016. Comment les femmes parviennent-elles à travailler au Pakistan? Comment la participation des femmes aux activités économiques peut-elle mener à l'autonomisation économique des femmes au Pakistan ?
122. Comment résoudre l'épineux problème d'acheminement de la production agricole vers les centres de distribution ?
122. How can the tricky issue of the transport of agricultural production to distribution centre be solved?
171. Comment apprendre aux femmes béninoises à savoir gérer leurs activités génératrices de revenus ?
171. How can we learn to Beninese women to manage their income-generating activities?
191. Comment est-ce que les femmes et filles peuvent accéder facilement aux micros finances pour valoriser leurs activités informelles pour la survie de leurs familles ?
191. How can women and girls easily access microfinance to make their informal activities profitable for their families' survival?
199. Comment faire bénéficier aussi les femmes des ressources générées par leurs environnements ?
199. How can we ensure that also women benefit form resources generated from their environment?
200. Comment faire accéder les femmes et filles aux micro-finances leur permettant une meilleure gestion de leurs environnements et en tirer bénéfice ?
200. How can we ensure that women and girls access microfinance that enable them managing their environment in a better way and benefiting from them?
202. Comment donner aux femmes et filles congolaises la chance de tirer profit des valeurs culturelles dont elles sont originaires en République Démocratique du Congo ?
202. How can make sure that women and girls have the opportunity to benefit from native cultural values they have in DRC?
206. Comment aider les femmes congolaises à accéder aux micros finances pour leurs autonomisations économiques ?
206. How can Congolese women be helped in accessing microfinance for their economic empowerment ?
208. Comment augmenter la productivité agricole des femmes rurales pour lutter contre la pauvreté qui les marginalise ?
208. How can agricultural productivity of rural women be increased to struggle against poverty that marginalized them?
153. Comment soutenir l'autonomisation des femmes Comoriennes ?
153. How can Comorian women's empowerment be supported?
154. Quels sont les principaux des obstacles et défis à relever pour promouvoir l'autonomisation des femmes Comoriennes ?
154. What are the main obstacles and challenges to face to encourage Comorian women's empowerment ?
166. Comment suppléer au déficit d'éducation et de formation au profit des filles et des femmes, pour que celles-ci soient des citoyennes à part entière et responsables de tout ce qu'elles entreprennent par leurs propres efforts ?
166. How can we make up for the lack of basic education and training for young girls and women to enable them being responsible, full and equal citizens of all they undertake by their own?
138. How do women use the government, private sector, civil society etc., to on improve their quality of life (standard of living)?
138. Comment les femmes utilisent-elles le gouvernement, le secteur privé, la société civile, etc afin d'améliorer leurs qualités de vie (niveau de vie)?
_____________________________________
Millennia2025 Women and Innovation Foundation
Organization in Special Consultative Status
with the United Nations Economic and Social Council
(ECOSOC) since 2019
________________________________
(c) https://www.Millennia2025-Foundation.org
Powered by hosted by wistee.fr