________________________________
Fondation internationale d'utilité publique
pour l'autonomisation des femmes et l'égalité
75 enjeux sélectionnés dans la liste globale
https://www.millennia2025-foundation.org/enjeux_issues.html
Le premier texte est l'original et le deuxième en est la traduction.
Résumé
En bref résumé, les membres du Think Tank de Millennia2015 considèrent qu'il importe :
6.1. Fondamentaux
- de répondre aux besoins du présent et aux préoccupations des femmes dans la planification et la gestion des activités liées à l'écosystème, à l'écologie et à la diversité biologique sans compromettre la capacité des générations futures à répondre à leurs propres besoins;
de concilier les droits et responsabilités des femmes actrices de développement responsables des générations futures avec leur statut d'épouses ou de mère;
de susciter l'émergence des femmes africaines dans les instances de décision comme actrices dans le jeu démocratique;
d'aménager le temps de travail pour compenser les interruptions de carrière des femmes et leur accès plus tardif à la retraite;
de mobiliser la participation positive massive des femmes et leur visibilité dans la sphère politique en réseau, au bénéfice de tous et pour influencer l'évolution des mœurs sans l'homme affranchisseur;
de débloquer les rapports femmes/hommes et filles/garçons du carcan de la domination masculine;
de libérer les filles des préjugés sexistes dans les familles; de changer les comportements qui soumettent les filles et les femmes aux préjugés sexistes dans la société;
de changer les comportements des hommes, des familles et de la société qui bloquent les femmes dans leur autonomisation;
d'augmenter la flexibilité des rôles attribués aux genres dans une société multiculturelle;
d'appliquer réellement la parité entre femmes et hommes dans la gestion publique et la participation au pouvoir;
d'associer concrètement les femmes à la prise de décision publique les concernant,
- d'aider les femmes dans les pays en guerre à assurer la responsabilité de cheffes de famille bien qu'appauvries et à participer au développement économique;
de mettre fin aux guerres et aux conflits qui déstabilisent les femmes et leurs familles en les plongeant dans la misère;
de stopper les violences faites aux filles, aux femmes et aux mamans;
de promulguer des lois avec volets budgétaires pour protéger l'intégrité des femmes et des filles contre les mutilations génitales féminines, les mariages précoces et l'infanticide des filles;
de renforcer les capacités économiques, politiques et sociales des femmes dans les pays dominés par les conflits;
de mobiliser les politiques à tous niveaux pour éradiquer durablement les viols et les violences faites aux femmes;
de concrétiser par les lois et les tribunaux, en y attribuant les budgets nécessaires, la réparation des viols et violences faites aux femmes;
6.2. Culture et société, discrimination et valorisation
- de se concerter avec les gardiens des coutumes pour transformer avec eux les habitudes des hommes envers les femmes;
de comprendre le fondement des violences faites aux femmes et aux filles;
de formuler l'action pour éradiquer les violences faites aux femmes; d'alléger les pesanteurs culturelles vis-à-vis des femmes; de mesurer les effets de la promotion des femmes pour l'évolution des sociétés à culture musulmane;
de proposer aux pouvoirs religieux et politiques de considérer les droits humains et la justice comme des valeurs et pratiques absolues, en particulier par rapport aux femmes et aux filles;
de concevoir comment faire appliquer ces lois votées pour protéger les femmes à l'horizon 2025;
d'adapter les nouvelles pratiques aux valeurs culturelles de chaque pays ou région;
d'éradiquer l'esprit de haine qui risque de prendre le pas sur les tentatives de paix et de sérénité si la compréhension des enjeux humains n'est pas assimilée par toutes les parties prenantes;
de mobiliser les médias pour qu'ils cessent d'utiliser des images faciles et dégradantes dévalorisant les femmes et les filles, et qu'ils assument leur responsabilité de vecteurs d'éducation et de citoyenneté en contribuant à réduire les stéréotypes sexistes;
de cesser d'accuser et de violenter les femmes concernant la contamination des infections sexuellement transmissibles telles le VIH/SIDA, alors que les hommes sont tout autant vecteurs de ces maladies;
d'intégrer le fait que les femmes et les filles sont des êtres humains au même titre que les hommes et les garçons, et de mettre en pratique l'application des droits humains à tous niveaux et dans tous les cas;
d'amener les responsables et décideurs politiques masculins à accepter d'intégrer les femmes dans les assises sur les conflits et la paix dont les enjeux les concernent tout particulièrement dans les régions en conflits;
de renforcer et d'encourager l'accès des femmes et des filles, de toutes conditions, handicapées ou autres, à des ressources propres et à des formations; de prendre en considération les idées des femmes concernant les changements sociaux pour l'avenir;
6.3. Education, économie, environnement
- d'assurer la scolarisation des filles, de l'enseignement fondamental à l'université, pour le bon développement des familles, notamment rurales, et de la société; d'encourager les filles à s'impliquer dans les études scientifiques, aux métiers d'ingénieurs, des technologies de pointe et des techniques industrielles; d'intégrer les énergies renouvelables comme facteur de développement novateur notamment en milieu rural, afin de donner accès à l'énergie, la sécurité alimentaire et l'habitation dans le contexte des changements climatiques en associant les femmes à leur gestion au même titre que les hommes; de prendre en compte les compétences scientifiques des femmes pour résoudre les problèmes scientifiques liés à l'avenir; d'accorder l'attention requise à la vision du renforcement des capacités des femmes entrepreneures efficace, efficiente et pérenne à tous niveaux; de créer un climat social et politique favorable au renforcement des capacités des femmes; de valoriser les compétences des infirmières pour la gestion de la santé; de mettre à profit les compétences d'action des femmes notamment dans le domaine économique; de rentabiliser les compétences des femmes rurales et de favoriser leur autonomisation; de prendre en considération l'autonomisation des femmes comme vecteur de réduction de la pauvreté et de développement durable; d'équilibrer les salaires, le temps de travail, la gestion des tâches familiales et la retraite en égalité entre les femmes et les hommes;
6.4. Politiques publiques
- d'assurer l'égalité des chances à tous égards;
de briser les plafonds de verre pour intégrer les femmes dans les fonctions de direction et de leadership;
de promouvoir la valeur ajoutée des femmes aux postes de décision pour l'amélioration des niveaux de vie;
de renforcer l'éducation civique et électorale des femmes vu l'importance de leur contribution à la vie politique;
de prendre en compte les compétences des femmes comme médiatrices de paix;
de combattre les obstacles socio-culturels ainsi que les coutumes rétrogrades et discriminatoires qui freinent l'action des femmes entrainant dans le processus de paix;
d'imposer l'application des lois de protection des filles scolarisées concernant l'interdiction du mariage avant 18 ans;
d'exiger la prise en compte par les décideurs des compétences des femmes pour la conception des changements pour l'avenir;
de concevoir de nouvelles manières de travailler et d'entreprendre en intégrant les femmes dans les métiers attribués aux hommes;
d'intégrer l'enseignement des droits humains dans les systèmes éducatifs pour réduire les violences sexistes;
d'adapter les programmes de lutte contre la pauvreté aux besoins spécifiques des femmes;
d'intégrer des enjeux tels que l'interdiction de la torture des femmes dans les agendas politiques;
de définir les orientations stratégiques et axes prioritaires de l'autonomisation des femmes dans les pays qui y mettent un frein;
de laisser les pays du Sud bénéficiaires d'aide financière de la part des pays du Nord gérer leur utilisation et les critères d'évaluation, notamment au bénéfice des femmes et des filles;
de mettre à niveau les conditions de la retraite des femmes par rapport à celles des hommes;
de donner aux femmes les moyens financiers leur permettant de participer aux négociations des processus de paix;
de convaincre les décideurs hommes de faire voter lois protégeant les femmes et leur permettant d'accéder à la communication.
Enjeux concernés
Fondamentaux
044. Comment répondre aux besoins du présent et aux préoccupations des femmes dans la planification et la gestion des activités liées à l'écosystème, à l'écologie et à la diversité biologique sans compromettre la capacité des générations futures à répondre à leurs propres besoins ?
044. How to meet current concerns and needs of women while planning and managing ecosystem activities, ecology and biological diversity without jeopardizing/ compromising capacities of future generations to meet their own needs?
070. Pendant la guerre en RDC, les maris sont morts et les femmes, environ 20%, restent les responsables des ménages pourtant appauvris par les conséquences néfastes des différentes guerres. Comment alors la femme pourrait-elle être aidé pour participer dans le développent économique et aussi bien assurer sa responsabilité comme chef de famille ? Comment alors pourrait-elle subvenir aux besoins quotidiens de sa famille ?
070. During the war in DRC, many husbands died and about 20% of women became breadwinners but they get impoverished because of harmful consequences of different wars. How could woman be helped to be able to participate to economic development while ensuring her responsibility as head of the household? So how could she daily provide for her family?
077. Comment définitivement mettre fin à la violence dont nos maman sont victimes ?
077. How to definitively end violence that our mothers face?
131. Comment mobiliser la participation positive massive des femmes et leur visibilité dans la sphère politique en réseau, au bénéfice de tous et en vue d'influencer l'évolution des mœurs sans l'homme" affranchisseur" ?
131. How can we mobilize massive positive participation of women and their visibility in political sphere in networking to the benefit of all and with the aim of influencing the change in attitudes without the "emancipator" man?
163. Comment faire pour que les rapports femmes/hommes, filles/garçons ne soient plus des rapports qui mettent le sexe féminin sous la domination du sexe masculin et libérer les filles de ce préjugé dans les familles et des comportements qui les soumettent à ce statut dans la société ?
163. How can we make sure that relationships between women and men and between girls and boys are no longer relationships that place female sex under domination of male one and liberate girls from that prejudice in families and from behaviours that subject them to this status in society?
128. Comment concilier les choix des femmes actrices de développement d'une part, en tant que responsables de générations futures, ayant des droits individuels et indépendants; et d'autre part avec leur statut de femme d'épouse et /ou de mère ?
128. How can choices of women actors of development as responsible of future generation with independent and individuals rights from one side be conciliated with their status of women as wife and/or mother from the other side?
105. Comment susciter l'émergence des femmes africaines dans les instances de décision, eu égard à certaines pesanteurs (subordination à l'homme et à la famille, analphabétisme, faibles revenus, etc.) qui font d'elles des spectatrices et non des actrices potentielles dans le jeu démocratique ?
105. How can we give rise to emergence of African women in decision-making authorities despite of some dullness (subordinations to men and families, illiteracy, low incomes, etc) that compel them being spectators instead of potential actors of the democratic games?
053. How can gender roles be opened up more and become more flexible, especially in a more multicultural society?
053. Comment les rôles de genres peuvent-ils être plus ouverts et devenir plus flexibles en particulier dans une société plus multiculturelle ?
217. How to prevent women from retiring later than men because they have to work longer to compensate for more career interruptions?
217. Comment éviter aux femmes de partir à la retraite plus tardivement que les hommes à cause du fait qu'elle doive travailler plus longtemps pour compenser leurs interruptions de carrière ?
205. Comment parvenir à mettre fin aux guerres et conflits qui déstabilisent les femmes et leurs familles, par voie de conséquence, les vulnérabilisent et les plongent dans la pauvreté, la misère ?
025. HOW WOULD IT BE IF domestic laws affecting the lives of women and girls, included budgeting and implementation, throughout a country, to turn rhetoric into reality.
Examples would be laws against female genital mutilation, child marriage, female infanticide.
025. ET SI les lois nationales concernant les vies des femmes et des filles dans leur pays, comprenait des volets budgétisation et mise en œuvre, afin de faire de la rhétorique une réalité.
Exemples : lois contre les mutilations génitales féminines, les mariages précoces, l'infanticide des filles.
180. Comment parvenir au renforcement des capacités économiques, politiques, et sociales des femmes en République Démocratique du Congo ?
185. Comment est-ce que les politiques tant au niveau national qu'international peuvent-elles arriver à l'éradication totale de viols et violences faites aux femmes dans tout le pays en général ( car même dans les parties du pays où il n' y a pas la guerre, les femmes et filles continuent à être violées jusqu'à ce jour) et dans l'Est du pays en conflits armés ?
178. Comment appliquer véritablement la parité dans la gestion des choses publiques pour une véritable participation des femmes au pouvoir et au même pied d'égalité que les hommes ?
198. Comment les politiques peuvent –elles associer les femmes à des décisions qui se prennent par les hommes sur la gestion de leurs propres environnements ?
186. Comment les juridictions congolaises peuvent-ils aider les victimes des guerres en général ainsi que les victimes des viols et violences à obtenir réparation des crimes dont elles sont ou ont été victimes ?
181. Comment trouver un fonds nécessaire pour cette fin ?
226. Comment développer la solidarité numérique de manière à ce que les femmes, même celles des régions les moins favorisées, puissent contribuer à l'avancement des connaissances, au maintien et à la promotion de la santé, facteurs de développement de leur communauté, de leur pays ?
231. Comment soutenir ces actrices du développement pour en arriver à construire ensemble des réseaux de savoirs et de compétences féminins essentiels au développement soutenable des communautés allant de façon progressive et pragmatique vers l'amélioration du bien-être, de la santé et de la prospérité de tous ?
Education
102. Comment remédier efficacement à la scolarisation des filles quand on sait que le taux de déperdition scolaire des jeunes filles augmente constamment dans nos pays (ce qui, du reste, décourage les familles, notamment rurales)?
102. How can we solve effectively girls schooling when we know that school dropout rate is still increasing in our countries (which discourage families and in particular rural ones)?
143. Comment augmenter de façon substantielle le nombre de filles qui atteignent l'université ?
143. How do we make sure that the number of girls who reach university increase significantly?
144. Comment amener les filles à embrasser les filières des sciences et techniques industrielles ?
144. How do we incite girls to take up sciences and industrial techniques careers?
165. Comment la femme peut elle vivre sans une éducation et une formation à la base ?
165. How can women live without a basic education and training?
223. Comment soutenir davantage l'action communautaire pour favoriser l'accès aux soins et améliorer la santé des femmes, des enfants et des familles de la communauté ?
Environnement
173. Comment mettre les énergies renouvelables comme facteur de vrai développement local dans ses dimensions sociales, économiques, techniques et environnementales ?
174. Comment saisir l'opportunité de cette nouvelle donne pour re-conceptualiser la gestion du développement, notamment du milieu rural ?
097. Comment donner l'accès à l énergie, la sécurité alimentaire, les droits humains, l'habitation face au changement climatique ?
097. How can we give access to energy, food security, human rights and housing while facing climate change?
197. Comment associer la femme à la gestion de l'environnement d'une manière aussi équitable que l'homme ?
Culture et société
067. Comment la communauté de Millennia2015 peut-elle connecter avec les gardiens de coutume pour transformation avec eux les attitudes et des habitudes des hommes envers les femmes ?
067. How can Millennia2015 community connect with the guardians of customs in order to change with them behaviours and habits of men towards women?
118. Comment penser et comprendre les violences envers les femmes ?
118. How can we think (about) and understand violence against women ?
167. Comment chaque Acteur du développement doit-il agir désormais pour éradiquer la violences faites aux Femmes dans notre pays à l'horizon 2025 ?
167. How must every actor of development act to eliminate violence against women in our country by the horizon 2025?
172. Comment alléger l'influence des pesanteurs culturelles béninoises vis à vis de la femme ?
172. How can the influence of Beninese cultural dullness towards women be alleviated?
158. Comment mesurer les effets de la promotion des femmes dans l'évolution de la société comorienne à culture musulmane ?
035. HOW WOULD IT BE IF religious and political powers put human rights and social justice as absolute values and practices, especially for women and girls?
035. ET SI les pouvoirs religieux et politiques exigeait que les droits humains et la justice sociale soit considérés comme des valeurs et pratiques absolues, en particulier pour les femmes et les filles ?
195. Si elles sont votées, comment arriver à faire réellement appliquer ces lois pour la protection des femmes et filles, pour les valorisations de leurs compétences d'ici 2025 ?
203. Quelles sont les actions à mener par les politiques pour aider les femmes et filles à la conservation des valeurs culturelles de leur pays ?
184. Comment parvenir à l'éradication de l'esprit de haines qui risque d'envenimer le climat de paix et de sérénité entre les habitants de l'Est de la République Démocratique du Congo ?
Politiques publiques
052. How can women reach real equal opportunities, in all respects? Specifically, how can the glass ceiling be broken to integrate more women in management / leadership positions?
052. Comment les femmes peuvent-elles atteindre de réelles opportunités d'égalité à tous égards ? Et en particulier, comment le plafond de verre peut-il être brisé afin d'intégrer plus de femmes dans les postes décisionnels et de leadership ?
116. How could the idea that an increased number of women in leadership positions would contribute to real improvement of living standards of society as a whole be more vigorously promoted?
116. Comment l'idée que l'augmentation du nombre de femmes dans les positions de leadership pourrait contribuer à une réelle amélioration des niveaux de vie de la société pourrait-elle être promue plus vigoureusement ?
104. Comment l'éducation civique et électorale pourra-t-elle renforcer les capacités et compétences des femmes africaines en général et des Nigériennes en particulier afin qu'elles contribuent efficacement à la gestion de la chose publique ?
104. How will civic and electoral education enable strengthening African women's abilities and skills and especially of Nigerian women in order to make them able to contribute with effectiveness to public management?
139. How do women build and promote a culture of peace at all levels in the society?
139. Comment les femmes construisent-elles et promeuvent-elle une culture de paix à tous les échelons de la société?
133. Comment combattre les obstacles socio culturels et les coutumes rétrogrades (discriminatoires) qui se répercutent sur la participation politique, la prise de décision ainsi que dans le processus de paix des femmes dans la région des grands lacs ?
133. How can we fight against socio-cultural obstacles and (discriminatory) retrograde customs which have repercussions on political participation, decision-making as well as on women's process of peace in Great Lakes region?
127. Comment pouvons-nous influencer les acteurs, la législation et les politiques dans l'environnement des affaires en Afrique?
127. How can we influence actors, legislation and politics of business environment in Africa ?
145. Comment parvenir à l'application effective de certains facteurs d'influence comme la loi de protection des élèves filles et particulièrement la limitation de l'âge du mariage à 18 ans ?
145. How do we make sure that some factors of influence such as law of protection of girls students and in particular the limitation of age marriage to 18, are really and effectively applied?
107. How is it that women are not considered in their capacity to propose changes for the future in politics related to decision makers?
107. Comment cela se fait-il que la capacité des femmes à proposer des changements pour le futur ne soit pas prise en compte dans les politiques des décideurs ?
091. Comment lutter contre les Violences basées sur les Femmes?
091. How can gender-based violence be fought?
020. Comment travailler et entreprendre autrement grâce à la contribution des femmes dans des soi-disant métiers d'hommes ?
020. How can we work and undertake differently thanks to women's participation in so-called men work?
088. Comment intégrer l'enseignement des droits humains dans les systèmes éducatifs et réduire ainsi les violences sexistes surtout dans les pays en conflits armés ?
088. How can human rights education be integrated into school curricula and thus reduce sexist violence above all in countries facing armed conflicts?
084. Comment adapter les programmes de luttes contre la pauvreté aux besoins spécifiques des femmes et selon les priorités dans chaque pays africain ?
084. How to do to adapt programmes of fight against poverty to specific needs of women and according to prioroties of each African countries?
007. How do we bring new issues like non-state torture of women on to the agenda?
007. Comment pouvons-nous porter de nouveaux enjeux tels que la torture des femmes dans les politiques ?
154. Comment affronter les principaux obstacles et défis à relever pour promouvoir l'autonomisation des femmes comoriennes ?
155. Comment définir les orientations stratégiques et axes prioritaires d'une politique d'autonomisation pour les femmes Comoriennes ?
215. How does gender affect retirement patterns?
215. Comment le facteur genre influence t-il la question des départ à la retraite ?
032. HOW WOULD IT BE IF aid projects as North-South, and especially relating to women and girls, were more of/by/for/with those involved, without imposing control and dimensions by donors, and supporting long term growth for sustainability?
032. ET SI les projets d'aide Nord-Sud, en particulier ceux destinés avec les femmes et les filles, étaient plus pensés de/par/pour/avec les personnes concernées, sans que les donateurs imposent leurs critère de suivi, d'évaluation ou de contrôle, et soutenait une croissance de long-terme pour le développement soutenable?
212. Comment les autorités congolaises, les organismes internationaux peuvent-ils donner aux femmes les moyens financiers nécessaires pouvant leur permettre de participer à toutes les négociations relatives aux questions de paix à l'Est du Congo et dans tout le pays ?
194. Comment les décideurs congolais doivent procéder pour faire voter les lois protégeant les femmes ?
176. Quelles sont les stratégies que les politiques peuvent mettre en œuvre pour donner aux femmes la chance d'accéder à la communication ?
225. Comment faire en sorte que la promotion et l'éducation à la santé sont plus valorisées par les systèmes de santé dans le monde ?
230. Comment soutenir, à la première ligne des services de soins et de santé, l'action des infirmières et des femmes de la communauté pour qu'ensemble, elles deviennent actrices du développement de leur région: éducation à la santé, participation aux décisions, à l'action politique liée à l'amélioration des conditions de vie et de la santé collective ?
129. Comment les cultures, les décisions politiques et les pratiques médicales peuvent avoir des conséquences néfastes et /ou bénéfiques sur la santé en général et celle des femmes en particulier ?
129. How can cultures, political decisions and medical practices have harmful or beneficial effects on health and especially on women's health?
Discriminations et valorisation
114. How could the media be influenced to change their ways of presenting images of females, so as to contribute to reducing gender stereotyping?
114. Comment les médias pourraient-ils amenés à changer leur façon de présenter l'image des femmes et ainsi contribuer à diminuer les stéréotypes de genres ?
078. A Boma, comme dans la plupart des villes de la RDC, les femmes sont victimes de discrimination par rapport (liée) à la contamination des Infections Sexuellement Transmissibles et du VIH/SIDA. Le présent reportage aborde cette question en examinant de façon pragmatique si seules les femmes sont les principaux vecteurs et les dispensatrices attitrées de ces maladies (Reportage de Martial Mukeba et Sylvie Bindele). Pourtant l'homme aussi est vecteur, tout dépend du cas. C'est un exemple de discrimination faite à la femme congolaise parmi le millier d'autres cas. Comment définitivement éliminer cela ?
078. In Boma like in most the cities of DRC, women are victims of discrimination because of the fear of contamination of communicable sexual diseases and HIV/AIDS. A report (Report of Martial Mukeba et Sylvie Bindele) shows that women are considered as main carrier and recognized as holders of those diseases. However men can also be dispensers of theses diseases. This is one example of discrimination among thousands of others to which Congolese women are confronted. So how can we definitively eliminate this?
073. Comme faire pour que le droit de la femme soit respecté comme tout autre humain dans ce monde ?
073. How can we make sure that women's rights are respected like rights of each human in that world?
093. Comment lutter pour l'égalite entre les femmes et les hommes ?
093. How can equality between men and women be fought?
213. Comment les parties prenantes aux négociations de paix à l'Est du Congo, peuvent-elles se faire violence en associant les femmes aux assises sur les conflits et la paix, chaque fois qu'elles doivent traiter des questions liées à la paix, aux conflits en République Démocratique du Congo ?
193. Que doivent faire les politiques pour éviter la discrimination vis-à-vis des femmes quant à leurs compétences dans l'espace des prises des décisions ?
100. Comment favoriser l accès de toutes les femmes et filles, quelles que soient leur situation, handicapées ou autres, à des ressources propres et des formations ?
100. How can we give to all women and girls, whatever their situation, disabled or not, access to own resources and trainings?
Economie
108. How is it that women's ideas in social changes are not considered for the future?
108. Comment cela se fait-il que les idées des femmes pour les changements sociaux du futur ne soient pas considérées?
109. How is it that women are not considered in their scientific capacities to solve future problems in the scientific area?
109. Comment cela se fait-il que les capacités scientifiques des femmes à résoudre les problèmes du futur dans le domaine scientifique ne soient pas prises en compte?
126. Comment rendre notre vision qui est celle "du renforcement des capacités des femmes entrepreneurs de toutes catégories" efficace, efficiente et pérenne?
126. How can we make our vision of "strenghtening of capacities of all women entrepreneur" effective, efficient and perennial?
182. Comment créer un climat social, politique favorable à un renforcement des capacités des femmes dans plusieurs domaines ?
221. Comment mettre en valeur l'apport des infirmières à la santé des femmes ?
110. How is it that women's capacities to act in the economic area are not considered and used for the future?
110. Comment cela se fait-il que les capacités des femmes à agir dans le secteur économique ne soit pas considérées et misse à profit pour le futur?
115. How could the scope and spectrum of "empowerment of women" be expanded beyond the current generally economic perspective?
115. Comment le but et le spectrum de "l'autonomisation des femmes" peut-ils être envisagé au-delà des perspectives actuelles généralement économique ?
121. Comment canaliser et rentabiliser les efforts fournis par la femme rurale afin d'améliorer sa contribution dans les économies africaines et les rendre autonomes ?
121. How can efforts of rural women be canalized and made profitable in order to increase their participation to African economies and to empower them?
157. Comment l'autonomisation des femmes comoriennes contribuera t-elle à la réduction de la pauvreté et au développement durable ?
157. How will women's empowerment contribute to poverty reduction and to sustainable development ?
218. How to balance pension benefits, usually lesser for women than men when they retire?
218. Comment équilibrer les allocations retraites, généralement plus faible pour les femmes que les hommes lorsqu'ils partent à la retraite?
_______________________________________
Fondation Millennia2025 Femmes et Innovation
Organisation dotée du statut consultatif spécial
auprès du Conseil économique et social des Nations Unies
(ECOSOC) depuis 2019
_________________________________
(c) https://www.Millennia2025-Foundation.org
Propulsé par hébergé par wistee.fr